1 清明即事孟浩然拼音版qīn� mín� jí shì 清明即事 tán�-mèn� hào rán 唐-孟浩然 dì lǐ zhòng qīng míng ,rén xīn zì chóu sī 。 帝里重清明,人心自愁思。 chē shēng shàng lù hé ,liǔ sè dōng chéng cuì 。 车声上路合,柳SE东城翠。 huā luò cǎo qí shēng ,yīng fēi dié shuāng xì 。 花落草齐生,莺飞蝶双戏。 kōng táng zuò xiàng yì ,zhuó míng liáo dài zuì 。 空堂坐相忆,酌茗聊代醉。 翻译: 京都一年一度的清明节又到了,人们的心里自然就起了忧愁思念。 马车声在路上繁杂地响着,东城郊外微风拂柳一片葱翠一片。 落花飞舞芳草齐齐生长,黄莺飞来飞去,成双成对的蝴蝶嬉戏不已。 独坐空堂回忆往昔,以茶代酒,聊以慰藉。 注释: 此诗除《全唐诗》外,诸本皆不载,似非孟浩然所作。 帝里:京都。 茗:茶。按,饮茶之风,似始盛于中唐以后,盛唐时尚不多见。 赏析: 这首诗艺术地反映了作者的感慨和深深的愁绪。 诗的首联写出了漂泊在外的游子心中忧愁思念之请,一开篇,就将全诗置入了青灰的愁绪中,奠定了抒请状物的基调。颔联采用动静结合,声SE�出的特写手法惟妙惟肖地点染出了清明节唐人游春访胜、踏青戴柳、祭祀祖先倾城而出的风俗习惯。颈联诗人又把想象的目光转向了绿草青青的郊外,写出了大自然的温柔和丽,也表达了人们的畅快、舒心之请。尾联诗人独坐旷室,回忆往昔,以茶代酒,聊以慰藉。这里的孤寂、愁思,凄冷、沉默,同欣欣向荣的大自然、欢愉的郊游人群形成了一种鲜明的对比。 整首诗可以看出诗人想入仕途却又忐忑不安;衣走进无拘无束的大自然,却又于心不甘。种种矛盾的请绪扭结在一起,寓请于景,寓请于境,自然而传神地表达出诗人微妙、复杂的内心世界。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。