1 卜算子风露湿行云翻译卜算子・风露湿行云 张元干 〔宋代〕 风露湿行云,沙水M归艇。卧看明河月满空,斗挂苍山顶。 万古只青天,多事悲人境。起舞闻机酒未醒,潮落秋江冷。 译文 我独自摇荡着一叶小舟在静夜里归来,爽风夜露,我沾湿了衣服,行云舒卷;沙溪上,飘浮着淡淡的雾气,使小舟M失了归路。我枕着小舟,抬眼望去,那深远的天宇上,银河横亘,月华明朗,北斗七星闪烁在静穆的苍山顶上。 历史长河悠悠流转,唯有那茫茫苍天永存,在这个多灾多难的时代,人生境况是如此悲凉。心中沉闷极了,只说一醉方休罢了,不料醉中也挥舞起宝剑来;沙溪的潮水退下去了,深夜的秋江变得更加凄清寒冷。 注释 卜算子:词牌名之一。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《楚天遥》等。相传是借用唐代诗人骆宾王的绰号。 湿:衣服沾湿。 沙水:即沙溪,闽江上源之一。 归艇(tǐng):归来的小舟。 明河:即银河。 斗:指北斗星。 多事:这里指国家多难。 起舞闻机:晋代祖狄与刘琨俱为司州主簿,共被同寝,中夜闻机起舞。晋元帝时,祖狄自请统兵北伐,渡江时击楫立誓说,不靖中原而复渡者,有如此江。事见《晋书・祖狄传》。这里借用来抒发作者不能实现北伐中原的爱国抱负而感到愁苦的心请。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。