1 黄庭坚登快阁原文和翻译登快阁 黄庭坚 〔宋代〕 痴儿了却公家事,快阁东西倚晚晴。 落木千山天远大,澄江一道月分明。 朱弦已为佳人绝,青眼聊因美酒横。 万里归船弄长笛,此心吾与白鸥盟。 译文 我办完了公事,登上快阁,在这晚晴的余辉里倚栏远眺。 远望秋山无数,落叶飘零,天地更加辽远阔大。朗朗明月下澄江淙淙流过,月光下显得更加空明澄澈。 友人远离,早已没有弄弦吹箫的兴致了,只好清樽美酒,聊以解忧了。 我从万里之外的远地乘船归来,在船上吹起长笛;我的这颗心,将愿与白鸥结为朋友。 注释 快阁:在吉州泰和县(今属江西)东澄江(赣江)之上,以江山广远、景物清华著称。此诗作于元丰五年(1082)作者任泰和令时。 痴儿了却公家事:意思是说,自己并非大器,只会敷衍官事。痴儿,作者自指。了却:完成。 东西:东边和西边 。指在阁中四处周览。 倚:倚靠 落木:落叶 澄江:指赣江。澄,澄澈,清澈。 朱弦:这里指琴。佳人:美人,引申为知己、知音。 青眼:黑SE的眼珠在眼眶中间,青眼看人则是表示对人的喜爱或重视、尊重,指正眼看人 。 白眼指露出眼白,表示轻蔑。 聊:姑且。 弄:演奏 与白鸥盟:这里是指无利禄之心,借指归隐。 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。