1 闺怨诗王昌龄赏析及翻译闺怨 唐代:王昌龄 闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。(不知 一作:不曾) 忽见陌头杨柳SE,悔教夫婿觅封侯。 译文一 闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她经心装扮之后兴高采烈登上翠楼。 忽见野外杨柳青青春意浓,真后悔让丈夫从军边塞,建功封侯。 译文二 闺阁中的少妇从来不知忧愁;初春来临细心装扮,独自登上翠楼。 忽然见到路边杨柳新绿,心中一阵忧愁,悔不该叫夫君去从军建功封爵。 注释 闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人”闺怨”之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之请。以此题材写的诗称“闺怨诗”。 “不知愁”一作”不曾愁”,则诗意大减。 凝妆:盛妆。 陌头:路边。 觅封侯:为求得封侯而从军。觅,寻求。 悔教:后悔让 |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。