作者:黄欣妍 (作者单位:香港城市大学人文社会科学院) 语言是随着人类社会的不断发展而发展的。所以,某些单词的语义或语用狭窄或过时意味着需要人们创造出一些新的单词(即派生词),而派生词的产生,也大体上服从一定规则,有其规律可循。一般而言,在英语的词根(root)前面加前缀(prefixe)、在词根后面加后缀(suffixe)、或者在两个词根之间加中缀(infixe)构成派生词(derivative word)的方法叫作派生法(derivation)。下面仅作简单介绍。 英语的前缀一般会改变词根的词义,而不会改变其词性。通过前缀我们常常可以判断出派生词的含义。例如: advantage/disadvantage[优点/缺点] graph/monograph[图表/专论] honorable/dishonorable[光彩的/不光彩的] possible/impossible [可能的/不可能的] union/reunion[[联合/团圆] 值得指出的是,英语前缀in-和un-通常表示“不”或“…的相反”的含义,因此由其构成的派生词一般具有否定的意义,如correct/incorrect[正确的/不正确的]、happy/unhappy[高兴的/不高兴的]等。然而,有些由这两个前缀构成的派生词并非有否定的意义,而与词根同义或近义。我国著名学者周海中先生在1986年发表的《in-,un-不一定表示“否定”》一文中就举了若干个例子,如coming/incoming[来到]、habit/inhabit[居住于]、loose/unloose[解开] 、rip/unrip[撕开]等。虽然这类派生词为数不多,但值得我们特别注意,勿望词生义。 另外,有些英语前缀会改变派生词的词性,如door/outdoor[门/户外的]、large/enlarge [大的/扩大]、sleep/asleep[睡/睡着地]、side/aside[旁边/在旁边]等。 二、英语的后缀 英语的后缀一般会改变词根的词类,而不会引起其词义的变化。通过后缀我们常常可以判断出派生词的词性。例如: angry/angrily[生气的/生气地] black/blacken[黑的/变黑] nature/natural[自然/自然的] wide/widen[宽的/加宽] four/fourth[四/第四] 值得一提的是,一些英语派生词是由词根、前缀和后缀构成的,如disconnected[分离的]、international[国际的]、president[总统]、unreasonable[不合理的]等;这些派生词既改变词根的词义又有改变词根的词性。 三、英语的中缀 近年来,国内外有一些专家对于英语中是否有中缀这一语素问题发表过自己的见解,但由于中缀的定义和其归属性存在不一致,大家在研究中仁者见仁智者见智,但始终没有得出一致的观点,并且争议颇大。英语的中缀虽然较为少见,但还是有的,如派生词pipecoline[甲基哌啶]、xanthoxyletin[美花椒内酯]、guaranfriggintee[千刀万剐的担保人]、propafoekingganda[该死的舆论宣传 ]等。 由英语中缀构成的派生词通常见于化学物的名称或口语化的感叹性词;它们一般用来改变词根的词汇意义、语法意义和语音特征。 了解英语派生词的奥秘,掌握词汇的派生法;对于扩充自己的词汇量和提高英语的学习力,是很有帮助的。 文/黄欣妍(作者单位:香港城市大学人文社会科学院) |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。